Table of Contents
Vishwakarma Vatika to Be Set Up at Hunar Haats
विश्वकर्मा वाटिका हुनर हाटो में स्थापित किया जाएगा
-
- “Vishwakarma Vatika” will be set up at “Hunar Haats”, to promote and preserve precious traditional skills of artisans and craftsmen where they will also be displaying live how India’s traditional exquisite and elegant indigenous handmade products are made.
- कारीगरों और शिल्पकारों के बहुमूल्य पारंपरिक कौशल को बढ़ावा देने और संरक्षित करने के लिए “हुनर हाट” में “विश्वकर्मा वाटिका” की स्थापना की जाएगी, जहां वे यह भी प्रदर्शित करेंगे कि भारत के पारंपरिक उत्तम और सुरुचिपूर्ण स्वदेशी हस्तनिर्मित उत्पाद कैसे बनाए जाते हैं।
- The first such “Vishwakarma Vatika” has been set up in “Hunar Haat” at Rampur, Uttar Pradesh, organised from October 16 to 25, 2021.
- इस तरह का पहला “विश्वकर्मा वाटिका” 16 से 25 अक्टूबर, 2021 तक आयोजित उत्तर प्रदेश के रामपुर में “हुनर हाट” में स्थापित किया गया है।
- The “Vishwakarma Vatikas” aim to protect, preserve and promote India’s glorious legacy of centuries-old skills and craftsmanship.
- “विश्वकर्मा वाटिका” का उद्देश्य सदियों पुरानी कौशल और शिल्प कौशल की भारत की गौरवशाली विरासत की रक्षा, संरक्षण और प्रचार करना है।
- Proficient craftsmen, sculptors, stonemasons, blacksmiths, carpenters, potter and other artisans from across the country, will give live demonstrations of hundreds of India’s traditional art and craft at one place in these “Vishwakarma Vatika”
- देश भर के कुशल शिल्पकार, मूर्तिकार, राजमिस्त्री, लोहार, बढ़ई, कुम्हार और अन्य शिल्पकार इन “विश्वकर्मा वाटिका” में एक स्थान पर भारत की सैकड़ों पारंपरिक कला और शिल्प का जीवंत प्रदर्शन करेंगे।
- Prime Minister Shri Narendra Modi, in “Mann Ki Baat” on “Vishwakarma Jayanti”, had said that, “The one who takes all efforts in the process of creating and building is a Vishwakarma.
- “विश्वकर्मा जयंती” पर “मन की बात” में प्रधान मंत्री श्री नरेंद्र मोदी ने कहा था कि, “जो बनाने और बनाने की प्रक्रिया में सभी प्रयास करता है वह विश्वकर्मा है।
- Lord Vishwakarma is described as the God of carpenters, goldsmiths, blacksmiths, masons and all those people who are skilled in the crafts.
- भगवान विश्वकर्मा को बढ़ई, सुनार, लोहार, राजमिस्त्री और उन सभी लोगों के देवता के रूप में वर्णित किया गया है जो शिल्प में कुशल हैं।
- Vishwakarma is said to have revealed the Sthapatyaveda or fourth Upa-Veda and presides over the sixty-four mechanical arts.
- कहा जाता है कि विश्वकर्मा ने स्थापत्यवेद या चौथे उप-वेद का खुलासा किया और चौंसठ यांत्रिक कलाओं की अध्यक्षता की।
- His many faces and arms depict his multifaceted creative power and supreme strength.
- उनके कई चेहरे और भुजाएं उनकी बहुमुखी रचनात्मक शक्ति और सर्वोच्च शक्ति को दर्शाती हैं।
- PM Stated that “In the view of our scriptures, all the skilled, talented people around us engaged in the process of creation and building are the legacy of “Bhagwan Vishwakarma”.
- पीएम ने कहा कि “हमारे शास्त्रों की दृष्टि में, हमारे आसपास के सभी कुशल, प्रतिभाशाली लोग, जो निर्माण और निर्माण की प्रक्रिया में लगे हुए हैं, “भगवान विश्वकर्मा” की विरासत हैं।
Hunar Haats
हुनर हात्त
- Hunar Haat is an exhibition of handicrafts and traditional products made by artisans from the minority communities.
- हुनर हाट अल्पसंख्यक समुदायों के कारीगरों द्वारा बनाए गए हस्तशिल्प और पारंपरिक उत्पादों की एक प्रदर्शनी है।
- These are organised by the Ministry of Minority Affairs under USTTAD (Upgrading the Skills & Training in Traditional Arts/Crafts for Development) scheme.
- ये अल्पसंख्यक मामलों के मंत्रालय द्वारा उस्ताद (विकास के लिए पारंपरिक कला / शिल्प में कौशल और प्रशिक्षण का उन्नयन) योजना के तहत आयोजित किए जाते हैं।
- These Haat aims to provide market exposure and employment opportunities to artisans, craftsmen and traditional culinary experts.
- इन हाट का उद्देश्य कारीगरों, शिल्पकारों और पारंपरिक पाक विशेषज्ञों को बाजार में जोखिम और रोजगार के अवसर प्रदान करना है।
- It envisages boosting the skills of craftsmen, weavers and artisans who are already engaged in the traditional ancestral work.
- इसमें शिल्पकारों, बुनकरों और कारीगरों के कौशल को बढ़ावा देने की परिकल्पना की गई है जो पहले से ही पारंपरिक पुश्तैनी काम में लगे हुए हैं।
- It has proved to be immensely beneficial and encouraging for artisans and craftsmen as lakhs of people visit the “Hunar Haat” and purchase indigenous handmade products of artisans on a large scale.
- यह कारीगरों और शिल्पकारों के लिए बेहद फायदेमंद और उत्साहजनक साबित हुआ है क्योंकि लाखों लोग “हुनर हाट” में आते हैं और बड़े पैमाने पर कारीगरों के स्वदेशी उत्पादों को खरीदते हैं।
- More than 5 lakh artisans, craftsmen and people associated with them have been provided employment and employment opportunities in the last about 5 years through “Hunar Haat”.
- पिछले लगभग 5 वर्षों में “हुनर हाट” के माध्यम से 5 लाख से अधिक कारीगरों, शिल्पकारों और उनसे जुड़े लोगों को रोजगार और रोजगार के अवसर प्रदान किए गए हैं।
Usttad (Upgrading the Skills and Training in Traditional Arts/Crafts for Development)
उस्ताद (विकास के लिए पारंपरिक कला/शिल्प में कौशल और प्रशिक्षण का उन्नयन)
- The scheme was launched in 2015, with the aims to preserve the rich heritage of traditional arts/crafts of minorities.
- अल्पसंख्यकों की पारंपरिक कला/शिल्प की समृद्ध विरासत को संरक्षित करने के उद्देश्य से यह योजना 2015 में शुरू की गई थी।
- The scheme aims at capacity building and updating the traditional skills of master craftsmen/artisans; training of minority youths in various identified traditional arts/crafts through master craftsmen; and develop national and international market linkages.
- इस योजना का उद्देश्य क्षमता निर्माण और कुशल कारीगरों/कारीगरों के पारंपरिक कौशल को अद्यतन करना है; मास्टर कारीगरों के माध्यम से अल्पसंख्यक युवाओं को विभिन्न पहचानी गई पारंपरिक कलाओं/शिल्पों में प्रशिक्षण देना; और राष्ट्रीय और अंतरराष्ट्रीय बाजार संपर्क विकसित करना।
Latest Burning Issues | Free PDF