Table of Contents
Lahbera: The last Santhal settlement of Dhanbad
लहबेरा : धनबाद की अंतिम संथाल बस्ती
- The Santhals of Lahbera are fighting for their identity, ancestral land and survival amid the dust-laden air of coal mines.
- कोयला खदानों की धूल भरी हवा के बीच लहबेरा के संथाल अपनी पहचान, पुश्तैनी जमीन और अस्तित्व के लिए संघर्ष कर रहे हैं।
- Lahbera which used to be their ancestral homeland once has become last stronghold of the Santhal tribe in Jharkhand’s Dhanbad district.
- लहबेरा जो कभी उनकी पैतृक मातृभूमि हुआ करती थी, झारखंड के धनबाद जिले में संथाल जनजाति का अंतिम गढ़ बन गया है।
- The district of Dhanbad was a part of the region of Manbhum in the province of Bengal during the British Raj and home to the Santhals and Mundas.
- धनबाद जिला ब्रिटिश राज के दौरान बंगाल प्रांत के मानभूम क्षेत्र का एक हिस्सा था और संथालों और मुंडाओं का घर था।
- Today, though, it looks like any other locality, with hardly any traces of Santhal identity as one enters it.
- आज, हालांकि, यह किसी भी अन्य इलाके की तरह दिखता है, इसमें प्रवेश करते ही संथाल की पहचान का कोई निशान नहीं है।
- The Santhals in the basti are gripped by an identity crisis, which they blame on its close proximity to Dhanbad, the second-largest city in Jharkhand.
बस्ती में संथाल एक पहचान के संकट से जूझ रहे हैं, जिसका दोष वे झारखंड के दूसरे सबसे बड़े शहर धनबाद से इसकी निकटता को मानते हैं।
Santhal Tribes
संथाल जनजाति
- The Santhals are the largest tribal group in India today as per the population figures.
- आम तौर पर, FDI तब होता है जब कोई निवेशक विदेशी व्यापार संचालन स्थापित करता है या विदेशी व्यापार संपत्ति प्राप्त करता है, जिसमें स्वामित्व स्थापित करना या किसी विदेशी कंपनी में हित को नियंत्रित करना शामिल है।
- They are native to the Indian states of predominantly Jharkhand, West Bengal and Odisha.
- वे मुख्य रूप से झारखंड, पश्चिम बंगाल और ओडिशा के भारतीय राज्यों के मूल निवासी हैं।
Santhal Rebellion
संथाल विद्रोह
- The Santhals of Rajmahal Hills resented the oppression by revenue officials, police, money-lenders, and landlords—in general, by the “outsiders’ (whom they called diku).
- राजमहल हिल्स के संथालों ने राजस्व अधिकारियों, पुलिस, साहूकारों और जमींदारों के उत्पीड़न का विरोध किया – सामान्य तौर पर, “बाहरी लोगों” (जिन्हें वे दीकू कहते थे) द्वारा।
- The Santhals under Sido and Kanhu rose up against their oppressors, declared the end of the Company’s rule and asserted themselves independent in 1854.
- सिदो और कान्हू के अधीन संथाल अपने उत्पीड़कों के खिलाफ उठ खड़े हुए, कंपनी के शासन के अंत की घोषणा की और 1854 में खुद को स्वतंत्र घोषित किया।
- In 1856 after extensive military operations that the situation was brought under control.
- Sido died in 1855, while Kanhu was arrested in 1866.
- 1856 में व्यापक सैन्य अभियानों के बाद स्थिति को नियंत्रण में लाया गया।
- 1855 में सिदो की मृत्यु हो गई, जबकि कान्हू को 1866 में गिरफ्तार कर लिया गया।
- Hul Divas is observed annually on June 30 in memory of tribals — Sidho and Kanhu— who led the Santhal Hul (rebellion) on June 30, 1855.
- 30 जून, 1855 को संथाल हुल (विद्रोह) का नेतृत्व करने वाले आदिवासियों – सिद्धो और कान्हू की याद में हर साल 30 जून को हुल दिवस मनाया जाता है।
Today Santhals are Fighting for Their Rights
आज संथाल अपने हक़ के लिए लड़ रहे हैं
- The Santhals’ struggle for rights to their ancestral land but their daily survival is, however, their top priority.
- हालाँकि, अपनी पुश्तैनी ज़मीन पर अधिकार और अपने दैनिक अस्तित्व के लिए संथालों का संघर्ष उनकी सर्वोच्च प्राथमिकता है।
- Bharat Coking Coal Limited (BCCL), a subsidiary of Coal India Ltd, started mining the area in the 1980s.
- कोल इंडिया लिमिटेड की सहायक कंपनी भारत कोकिंग कोल लिमिटेड (BCCL) ने 1980 के दशक में इस क्षेत्र में खनन शुरू किया था।
- They employed people from the tribe and changed their means of livelihood forever after acquiring their land.
- उन्होंने जनजाति के लोगों को रोजगार दिया और अपनी जमीन हासिल करने के बाद अपनी आजीविका के साधन हमेशा के लिए बदल दिए।
- The new generation of Lahbera Santhals is also now completely dependent on the coal-economy, as they have no more farmland to practice agriculture.
- लहबेरा संथालों की नई पीढ़ी भी अब पूरी तरह से कोयला-अर्थव्यवस्था पर निर्भर है, क्योंकि उनके पास खेती करने के लिए और कोई खेत नहीं है।
- Since the mines around the locality are active, the temperature in the area soars 8-9 degrees Celsius above the city temperature.
- चूंकि इलाके के आसपास की खदानें सक्रिय हैं, इसलिए इलाके का तापमान शहर के तापमान से 8-9 डिग्री सेल्सियस ऊपर चढ़ जाता है।
- The people of the locality face several problems and have to breathe polluted air every day.
- मोहल्ले के लोगों को कई समस्याओं का सामना करना पड़ता है और उन्हें प्रतिदिन प्रदूषित हवा में सांस लेनी पड़ती है।
- There is a severe water crisis in the area as there is no scope of digging wells or bore-wells for water since the area is surrounded by mines on three sides.
- क्षेत्र में पानी का गंभीर संकट है क्योंकि पानी के लिए कुएं या बोरवेल खोदने की कोई गुंजाइश नहीं है क्योंकि यह क्षेत्र तीन तरफ से खदानों से घिरा हुआ है।
- The locality is dependent on one municipality tap and the supply is not regular.
- So, everyone has to fill up containers and store water.
- इलाका एक नगरपालिका नल पर निर्भर है और आपूर्ति नियमित नहीं है।
- इसलिए, सभी को कंटेनर भरकर पानी जमा करना होगा।